Bridges Among Cultures
Maehar Elementary School
Koganei City, Tokyo, Japan

異文化の間に橋をかけよう

国際版共同ホームページ

本ホームページの
英語版へ

フレイラースクールの
国際ページへ



Freiler Home Page
フレイラー校
ホームページ

Staff Parent Association
教員父兄会

Calendar
of
Activities
行事カレンダー

Awards
褒章

Grade Level Standards
学級学力基準


- ネパール語版へ | 英語版へ -

- 前原プロジェクト#3  -


FCヤマ−ズ

これは、FCヤマーズのメンバーです。写真は右から、明、雄基、裕和、康至、貴大です。
(裕和)


ぼくは康至です

ぼくはサッカーが好きです
水曜日に学校が終わった後にやります
練習内容はドリブルやシュート練習をします。最後の方にミニゲーム(練習試合)をします。土曜日は学校より少し遠いところで練習します。練習内容は水曜日とほとんど同じです。ちがうところは大ゲームも時々できます。
おもしろかったら送ってください。
  (康至)

サッカー 
                 ぼくは雄基です。好きなスポーツはサッカーです。学校のクラブに入っています。得意わざはキーパーです。
このクラブに六年間入っています。
このクラブは13人います。背番号は16です。実力ははっきりいって弱いです。コーチは会長の息子と六年のキャプテンの父さんがやってます。
サッカーに興味があったら返事をください。
         (雄基)

サッカー2

僕の名前は、明です。好きなスポーツは、サッカーです。学校の、サッカークラブに所属しています。六年のチームの人数は、13人います。僕の背番号は、20番です。僕の得意なのは、ヘディングと、ダッシュです。ポジションはディフェンスとフォアードです。
主な練習内容は、シュート練習や、ミニゲームです。練習は、3〜6年が合同で、やっています。
興味があったら返事をください。
(明)

日本のお金につ・い・て

これから裕和と貴大が日本のお金について紹介します。
日本のお金には2種類あります。硬貨とお札です。どちらも円と数えます。

お札の種類
1000円・・表には夏目漱石が描かれています。他 2000円・5000円・10000円などがあります。 (貴大)
 
硬貨の種類

 1円・・桐の枝が裏に書かれています。5円と50円・・どちらも穴があいています。10円・・表に平等院鳳凰堂が書かれています。100円・・1$と同じくらいのかちがあります。あと桜が書かれいます。500円・・最近新しくなりました。色は金色です。


小金井前原小学校の皆さん

皆さんは間もなく中学校に進学して英語を正規の科目として勉強することになります。私の子供たちはアメリカで生まれ育ち、アメリカで結婚してアメリカに住んでいます。ですから日本に住む私たち両親は、日常的に子供たちとの会話には英語を使っていますが、メールのやりとりやネットミーティングでお互いの顔を見ながらの話しも皆英語です。太平洋という途方もない距離が私たち親子の間に存在していても、昔のような距離感はお互いの間にはありません。写真の交換も日常的にインターネットでやっていますから「久しぶりだねえ」といった会い方はもう昔の話です。

今回、中山先生のご協力で皆さんに「子供と若人のための国際交流プロジェクト」に参加していただくことができるようになりました。このプロジェクトは世界でも始めての試みで、皆さんが日本語で書いたメッセージがアメリカ宛なら英語に、ネパール宛ならネパール語に、ロシア宛てならロシア語に翻訳されて相手が読むことができるのです。もちろんその逆も可能ですので、言語障壁が全く無い国際交流を子供同士が直接できるようになったのです。翻訳には資格と経験のある立派な翻訳者が当たり、機械翻訳は一切使いません。

更に今ひとつのユニークな試みは、アジア太平洋地域での子供同士の国際交流を、単にインターネットインフラが整っていて生活内容が類似した大都市間、例えば東京とニューヨークとか大阪とシンガポールの子供たちを繋ぐだけではなく、ガス、水道、電気はおろか、自動車が通れる道路さへない僻地に住む子供たちとも、低高度通信衛星を使ってインターネットに繋ぎ、同じような交流すができることなのです。今後数ヶ月の間にこの実現を目指しています。

皆さんは今秋からこの国際文化交流に参加し、先ず最初に取り組んだ「イラスト写真付きの自己紹介」は最初に英語版をつくります。同じ時期にアメリカの西海岸の学校の子供たちも「イラスト写真付きの自己紹介」が最初は英語版がアップロードされ、まもなく日本語版も出来あがり、お互いに読見合えるようになります。この時点でやっておくべき事は、互いに相手の国での学校生活や放課後の生活、家庭での生活などについて当然出てくる疑問をお互いに出し合ってそれに答える期間を設けることです。これは日米の子供がお互いの生活内容の相違についての理解を深めるためには大変よいチャンスですから聞きたいことはどんどん質問しましょう。あなたの質問は本ページ下の赤字で書かれた「国際文化交流事務局」をクリックして日本語で送ってください。事務局で英語版を作り日英両語でメッセージボード()に掲示します。アメリカからの返事も同様日英両語で掲示されますので世界中の子供たちが読めるようになり、お互いの理解が自然に深まってゆきます。

このようにして日米交流が進むにつれて、蒙古や極東ロシアの学校の子供たちの参加が始まります。このようにしてみんなで作って行く外国のお友達との付き合いは、皆さんが中学、高校と進学しても続けられます。そのうちに学校で習う英語を使ってメールを英語で書く練習をすれば生きた英語力が自然に身につき、皆さんの未来の生活設計の可能性が大きく楽しく広がります。一つ楽しみながら頑張ってください。


2002年12月1日

岡本 豊
理事長
アリエスク/バーチュアル・ファウンデーション・ジャパン

ご質問やご連絡は 国際文化交流事務局までどうぞ